AccueilA B C D E F G H I J K L M N O ΠP Q R S T U V W X Y ZLiens

courriel

un mot au hasard

Dictionnaire d’argot classique
Argot classique
le livre


Facebook

Share

Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники

Entrez le mot à rechercher :
  Mots-clés Rechercher partout 


Frisser un glacis

(Clémens, 1840) : Casser un carreau.

Glace ou Glacis

(Raban et Saint-Hilaire, 1829) : Verre à boire.

Glace, glacis

(Hayard, 1907) : Verre à boire.

Glace, glacis, gobbe

(Larchey, 1865) : Verre à boire (Vidocq). — Le nom de la matière est appliqué à l’objet dans glace. — Glacis est un diminutif. — Gobbe est une abréviation de gobelet.

Glaci

(un détenu, 1846) : Verre à boire.

Glacière pendue

(Rigaud, 1881) : Réverbère, — dans l’ancien argot. Les voleurs disent également glacis refroidi.

Glacière pendue, glacis refroidi

(La Rue, 1894) : Réverbère.

Glacière-pendue

(Halbert, 1849) : Réverbère.

Glacis

(Clémens, 1840) : Carreau en verre.

(M.D., 1844) : Un verre.

(Delvau, 1867) : s. m. Verre, — dans l’argot des voleurs, qui parlent anglais (glass) sans le savoir. Un glacis de lance. Un verre d’eau.

(Delvau, 1867) : s. m. Ton léger et transparent, — dans l’argot des artistes. Se poser un glacis. Boire, — ce qui amène la transpiration sur le visage et le fait reluire en le colorant.

(La Rue, 1894) : Verre à boire. Vitre.

Glacis ou Glace

(Rossignol, 1901) : Le contenu d’un verre. Prendre une consommation est sucer un glacis.

Glacis, Glassis

(Rigaud, 1881) : Verre à boire, — dans l’ancien argot.


Argot classique, le livreTelegram

Dictionnaire d’argot classique