Фуражка, шапка.
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Комлинка [komlinka]
Фуражка, шапка.
Линка [linka]
Паспорт, хотя и не „поддельный“, но выданный не на имя того лица, которое живет и прописывается по нему. Существует несколько хорошо известных в „блатном“ мире мещанских управ и волостных правлений, писаря которых специально занимаются продажею лицам, лишенным права жительства в столицах и губернских городах, таких „настоящих“ паспортов. Дело в том, что многие лица находятся в безвестной отлучке, и на их-то имя и выдается „линка“ с соблюдением примет, подходящих к личности „покупателя“. Такие паспорта называются также „линковыми очками“ и „черно-белое“ или „шварц-вейс“. [Бр. 39].
Линка [linka]
Паспорт на чужое имя.
Линка, линкин [linka, linkin]
Паспорт на чужое имя, фальшивый документ.
Малинка [malinka]
Дурман для отравления или усыпления.
Малинка [malinka]
Дурман для усыпления или отравления.
Малинка [malinka]
Дурман для опаивания при картах.