Искать слово
  в заголовках везде 


Вода [voda]

Трахтенберг, 1908 г.: Слово это употребляется в сибирских острогах в виде возгласа, которым стоящий „стремою“ во время карточной игры арестант дает знать играющим о приближении „опасности“ в лице „помощника“ (т. е. дежурного офицера). [Бр. 206, 293]. В прочих же тюрьмах о приближении надзирателя или конвойного извещается криком „шесть!“ или „зекс!“ (Sechs), „отделенного“ или унтера — „двадцашь шесть“ или „шесть и два сбоку“ (т. е. 26), старшего надзирателя — „тридцать шесть“ или „шесть и три сбоку“.

Лебедев, 1909 г. / Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Тюремная администрация.

Потапов, 1927 г.: Тюремная администрация; убийство; предостережение.

Вода льется [voda l’etsâ]

Потапов, 1927 г.: Идут агенты или вообще лица, могущие задержать.

Вода сумасшедшая [voda sumasšedšaâ]

Попов, 1912 г.: Водка, арс.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Водка.

Вода течет [voda tečet]

Северная пчела, 1859 г.: Идет полицейский солдат.

Вода, зола или песок [voda, zola ili pesok]

Северная пчела, 1859 г.: Полицейский солдат.

Сумасшедшая вода [sumasšedšaâ voda]

Попов, 1912 г.: Водка, арс.


Ссылки