Искать слово
  в заголовках везде 


Блин [blin]

Трахтенберг, 1908 г.: Фальшивая монета или фальшивый кредитный билет. „Пекарни, где пекут блины“ — т. е. места, где занимаются выделкой или печатанием фальшивых денежных знаков. Они находятся большею частию за границею, причем деньги перевозятся в Россию контрабандными путями. В самой России губернии Эстляндская, Лифляндская, Виленская, Киевская и Томская дают по статистике наибольший процент „дел о выделке“ фальшивых денежных знаков. В Царстве Польском в былое время был сделан „лигою патриотов“ громадный выпуск русских кредитных билетов разного достоинства и очень искусно сделанных, которые раздавались „почти даром“, выпуск, имевший целью подорвать значение кредитного рубля. Выделкой фальшивой монеты, не требующей таких сложных приспособлений, как печатание билетов, занимаются в России повсеместно и, как это ни покажется странным, „производство“ фальшивых серебряных рублей и полтинников особенно развито в тюрьмах, преимущественно в больших „пересыльных“, „централах“ и почти во всех сибирских острогах без исключения. Так, Александровский централ знаменит своими „хрустами“, т. е. рублями, Верхнеудинский острог своими „ломыгами“, т. е. полтинниками и т. п. В некоторых городах Сибири (Красноярск) находится по нескольку „пекарен“, конкурирующих между собою „качеством и дешевизною пекущихся в них блинов“. [Блинок, блинки. Бр. 293].

Попов, 1912 г.: Фальшивая монета; фальшивый кредитный билет.

Блинки [blinki]

Лебедев, 1909 г.: Фальшивые рубли.

Блинник [blinnik]

Смирнов, 1899 г.: Насмешливое название тюремных начальников. — „Иной арестант нарочно мимоидущему начальству (своему тюремному) закричит вдогонку: „блинник!“, или сгрубит чем-нибудь, или в коридор покурить выйдет — лишь бы только посадили его в „карцыю“.

Блинов [blinov]

Трахтенберг, 1908 г.: (господин). Так на шулерском жаргоне называется туз (какой бы то ни было масти). „Вся семья Блиновых в гостях“ — все четыре туза на руках.

Блинов господин [blinov gospodin]

Попов, 1912 г.: Туз (карта), шул.

Блинов старик [blinov starik]

Попов, 1912 г.: Туз (карта), арс.

Блинов-господин [blinov-gospodin]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Туз карт.

Блинок [blinok]

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Фальшивый рубль.

Потапов, 1927 г.: Серебряный рубль, фальшивый рубль.

Блины печь [bliny peč’]

Попов, 1912 г.: Фабриковать фальшивые деньги.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Подделывать деньги.

Господин блинов [gospodin blinov]

Попов, 1912 г.: Туз (карта), шул.

Блатная музыка, 1923 г.: Туз в картах.

Потапов, 1927 г.: Туз.

Печь блины [peč’ bliny]

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Фабриковать фальшивые деньги.

Старик блинов [starik blinov]

Попов, 1912 г.: Туз (карта), арс.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Туз (карта).


Ссылки