Искать слово
  в заголовках везде 


Бабки [babki]

Смирнов, 1899 г.: Деньги вообще, какого бы рода или вида они ни были. — „Мужичонко раскошеливается и лезет за двугривенным. Маклак пронзительно устремляет взор свой в глубину его замшевой мошонки и, чуть заметит там относительное обилие бабок… тотчас же дружески хлопает он мужичонку по плечу“.

Трахтенберг, 1908 г.: Деньги; преимущественно кредитные билеты. На жаргоне мошенников они называются „финагами“ или „барашками“, на жаргоне же шулеров выигранные уже ими деньги называются „шрушками“, а находящиеся пока еще у „пассажира“ — „кровью“. Отсюда шулерские выражения: „пустить кровь“ — обыграть; „пошла кровь носом“ — партнер начал расплачиваться. Кредитные билеты разного достоинства носят разные названия, даваемые либо по созвучию данного слова с самим названием, либо по цвету того или другого билета. Так, например, рублевый билет называется „кенарем“ или „канарейкой“, трехрублевый — „попугаем“, пятирублевый — „петухом“, десятирублевый — „карасем“ (красная). Сторублевка называется цинично „блядью“, тысяча рублей „косою“ или „косухою“. [Бр. 12, 18, 196, 280, 291]. [Ср. гришка.]

Лебедев, 1909 г.: Деньги.

Попов, 1912 г.: Деньги кредитными билетами.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Деньги.

Барские бабки [barskie babki]

Смирнов, 1899 г.: Господские или дворянские деньги. — „Финага — барская бабка“.

Сора, бабки [sora, babki]

Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г.: Деньги.


Ссылки