Anton, 1859: Vorlegeisen.
Barleisum
Bläresmasummen
v. Train, 1833: n. Kupfergeld.
Anton, 1859: Kupfergeld.
Bsum
v. Train, 1833: n. Balsam, Gewürz.
So werden in dieser Sprache alle Gewürzarten genannt.
Anton, 1859: Balsam, Gewürz.
Bsumen
v. Train, 1833: würzen.
Dehkefmesummen
v. Train, 1833: f. Baarschaft.
Anton, 1859: die Baarschaft.
Durchsummen
v. Train, 1833 / Anton, 1859: durchzählen.
Fademassumen
v. Train, 1833: f. Quartiergeld.
Anton, 1859: Quartiergeld.
Kodeme Massume
v. Train, 1833: f. Ausgebegeld.
Linke Massume
v. Train, 1833: f. falsches Geld, Zahlpfenning.
Anton, 1859: falsches Geld.
Massume, Massumen
v. Train, 1833: f., n. Casse, Geld.
Massumenchelfener
v. Train, 1833: m. Geldwechsler.
Massumenmalochner
v. Train, 1833: m. Geldmünzer.
Massumme
Anton, 1859: Kasse, Geld.
Massummen
Pfister, 1812: Geld.
Massummenmalochner
Anton, 1859: Geldmünzer.
Massummenmassematten
v. Train, 1833: m. Cassediebstahl.
Anton, 1859: Kassendiebstahl.
Massummentiefe
v. Train, 1833: f. Casse, wo Schätze aufbewahrt werden.
Messume
Fröhlich, 1851: f. das Geld, Messume nassenen, Geld geben, zahlen. Nassne dem Scheigitz Messumme, gib dem Christen Geld.
Messume kiß
Fröhlich, 1851: m. der Geldbeutel.
Messummen
Pfister, 1812: Geld.
Mesum, Mesummen
v. Train, 1833: n. Geld.
Mesumme
Zimmermann, 1847: jüdisch, oder Mepaie, f., christlich, das Geld. Beides ist hier üblich.
mesümmen (der)
Bischoff, 1916: bares Geld (rabbinisch: mesummân).
Missummen
Pfister, 1812: Geld.
v. Train, 1833: n. Geld.
Anton, 1859: Geld.
missummen-Malochner
Pfister, 1812: Geldmünzer.
Roschmassumen, Roschmeches
v. Train, 1833: n., m. Kopfsteuer.
Straehlemassumme
v. Train, 1833: f. Geleite.
Sum
v. Train, 1833: n. Gaul, Pferd.
Anton, 1859: Gaul, Pferd.
Summ
v. Train, 1833: f. Zahl.
Anton, 1859: Zahl; summen, zählen.
Summen
v. Train, 1833: zählen.
Summer
v. Train, 1833: m. Zähler.
Summsumm
v. Train, 1833: m. Baßgeige.
Nichts gefunden? im deutsch-französischen Schimpfwörterbuch weitersuchen.